Wycena tłumaczeń to z punktu widzenia klienta jeden z ważniejszych etapów realizacji samego zlecenia. Oprócz jakości, zwłaszcza przy tłumaczeniach typowych, takich jak choćby akty urodzenia czy małżeństwa niskie koszty są elementem przyciągającym Państwa do naszego biura.
Wycena tłumaczeń
Zawsze staramy się, aby dostosować poniesione przez Państwa wydatki do wysiłku jaki wkładamy w przygotowanie tłumaczenia. Popularne dokumenty nie wymagają więc, aby ich cena musiała być wysoka. Niemniej jednak należy wspomnieć, że w przypadku tłumaczeń przysięgłych za jedną stronę przeliczeniową przyjmuje się tekst o objętości 1125 znaków ze spacjami. Każde, nawet zaczęte zdanie ponad określoną przez Ministra Sprawiedliwości normę jest już kolejną stroną rozliczeniową. Nasze biuro tłumaczeń, stara się jednak aby w takich sytuacjach stosować maksymalne rabaty, aby nie uszczuplić portfela i zaufania naszych klientów. Natomiast w przypadku tłumaczeń zwykłych nie ma jasno sprecyzowanych przeliczników. Biura tłumaczeń stosują więc, podobnie jak w przypadku tłumaczeń przysięgłych normy znakowe, ale ustalane indywidualnie. My od samego początku naszego istnienia stosujemy do rozliczeń model oparty o 1800 znaków, co stawia nas w czołówce biur tłumaczeń. Ponadto tłumaczenia nieuwierzytelnione, rozliczamy co do znaku, co oczywiście ma również niebagatelny wpływ na końcową wycenę, bo jest systemem najbardziej sprawiedliwym. Jak wspomnieliśmy we wcześniejszych artykułach również czas realizacji zleceń wpływa na ich końcową cenę. Bywa, że w rodzinnych stronach bywamy sporadycznie, a sprawy urzędowe, załatwiamy na ostatnią chwilę. Jako, że przez lata istnienia udało się nam wypracować renomę wśród osób prywatnych i firm, staramy się aby koszty takich zleceń nie było dużo droższe od standardowych terminów realizacji i bardzo często udaje się nam ten cel osiągnąć. Zupełnie odrębną grupą tłumaczeń są tłumaczenia techniczne. Tutaj w zależności od dziedziny cena może być wyższa, ale jest to zrozumiałe, gdyż trudniejsze teksty tłumaczy się wolniej. Ponadto skomplikowane instrukcje oraz dokumenty projektowe bardzo często opatrzone są rysunkami, a te edytujemy zgodnie z Państwa wymaganiami , przygotowując do końcowego druku lub zamieszczenia w Internecie. Aby poznać koszty jakie czekają nas przy realizacji tłumaczeń warto wysłać do nas zapytanie używając formularza kontaktowego lub odwiedzić firmę osobiście. Grudziądzkie biuro tłumaczeń przysięgłych to oprócz jakości niskie koszty i przyjazna atmosfera, sprzyjająca Państwa zadowoleniu.