BIURO TŁUMACZEŃ ONLINE – GRUDZIĄDZ, ŚWIECIE

Uwarunkowania – praca tłumacza

Praca tłumacza – uwarunkowania

Profesja tłumacza niesie za sobą szereg czynników wpływających na jej efektywność. Do najważniejszym w naszym odczuciu należą przede wszystkim takie aspekty jak:

Aspekty poprawiające jakość tłumaczeń

  • Spokój pracy – jak każda profesja tłumaczenia wymagają atmosfery skupienia. Tłumacze pracujący nad danym tekstem muszą poświęcić mu wiele uwagi. Od ich własnych przyzwyczajeń zależy w jaki sposób uzyskają stan skupienia. Wbrew oględnym opiniom wcale spokój nie oznacza ciszy. Zależy to od indywidualnych uwarunkowań. Niemniej jednak, naszym zdaniem, mając na uwadze aspekty związane z higieną pracy, zdecydowanie lepiej pracuje się w atmosferze sprzyjającej intymnemu obcowaniu z przekładem przy optymalnym oświetleniu i w ulubionym otoczeniu
  • Termin realizacji zlecenia – przyjmując do realizacji tłumaczenie należy mierzyć siły na zamiary. Wiele nakładających się terminów nie sprzyja efektywnemu rozkładowi sił. Ciężej jest pracować nad wieloma tekstami jednocześnie, a upływający czas może być szczególnym utrapieniem, szczególnie kiedy po drodze wydarzą się perturbacje, optymalnie utrudniające wykonanie zlecenia. Tłumaczom pracującym dla naszego biura zawsze staramy się tak rozplanować zadania, aby nie nadwyrężać ich sił, przez co przekłady jakie oferujemy zwłaszcza w ujęciu językowym są dobrze przygotowane i cenione przez naszych klientów
  • Zrozumienie tematu – pracując, nieważne w jakiej dziedzinie czy też branży każdego dnia trafiamy na zadanie, które lubimy wykonywać i za którymi nie przepadamy. Przy tłumaczeniach dodatkowym czynnikiem, determinującym takie postawienie sprawy jest znajomość fachowego słownictwa z branży, w której tłumacz ma wykonać zlecenie. Naszym współpracownikom dobieramy takie tematy, aby czuli się w nich jak najlepiej. Niewątpliwym efektem finalnym jest jakość, a ubocznym szybkość przekładu. Dlatego w naszym zespole mamy tłumaczy specjalistycznych z wielu branż takich jak np.: przemysł spożywczy, rolnictwo, prawo medycyna czy też ekonomia
  • Wsparcie „myślowe”Protlumaczenia.pl to zespół tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych. Pracując dla naszego biura mogą oni wymieniać swoje myśli oraz doświadczenia online lub podczas rzeczywistych spotkań. Ma to szczególne znaczenie przy realizacji większych tłumaczeń, nad którymi pracuje więcej osób. Dobrze działający team to podstawa sukcesu i naszego pozytywnego odbioru.