BIURO TŁUMACZEŃ ONLINE – GRUDZIĄDZ, ŚWIECIE

Na jakie języki warto przetłumaczyć stronę WWW ?

Strona WWW to jedno z podstawowych narzędzi marketingowych dla firm z całego świata. Warto zatem zadbać o jej odpowiednie oddziaływanie. Obecne czasy są erą globalizacji. Coraz większe przenikanie towarów oraz usług, skłania ku orientacji na klienta obcojęzycznego. Absolutną koniecznością wydaje się więc przetłumaczenia treści na język docelowego odbiorcy. Zwykle nie wiadomo jednak kto tak naprawdę pokusi się o odwiedziny naszych zasobów sieciowych. A warto być przygotowanym na każdą okoliczność. O ile Państwa strona Internetowa nie jest dedykowana dla konkretnego kraju warto posłużyć się statystyką. Wikipedia podaje, że na świecie żyje prawie 7,3 miliarda mieszkańców. Samych mów mamy zaś blisko 7000. Wśród nich można jednak wskazać najpopularniejsze. Zaliczają się do nich:

Warto zlecić tłumaczenia strony WWW

  • Hiszpański – szukając danych do napisania powyższego artykułu przeżyliśmy niemały szok. Otóż, nie angielski, ale właśnie hiszpański jest poza chińskim najpopularniejszym językiem świata. Wyżej wymienioną mową posługuję się prawie 405 milionów Ziemian. Tłumaczenie strony WWW na hiszpański ułatwia zdobycie klientów w 30 krajach świata.
  • Angielski – nikogo nie może zdziwić obecność angielskiego w niniejszym zestawieniu. We wspomnianej mowie można się porozumieć z ponad 360 milionami ludz Przełożenie artykułów oraz postów na język Szekspira może zaowocować zdobyciem nowych kontaktów biznesowych. Anglojęzyczna strona WWW to także większy prestiż dla Państwa firmy. Lokalizacja strony Internetowej będzie sprzyjać lepszemu postrzeganiu Państwa biznesu.
  • Niemiecki – niemiecki to język urzędowy w takich krajach jak: Austria, Belgia, Liechtenstein, Luksemburg i Szwajcaria. Mową tą posługuje się prawie 128 milionów osób. I choć liczba ta nie jest bardzo imponująca to jednak warto dokonać translacji strony WWW na niemiecki. Dlaczego ? Niemcy to najbliższy sąsiad naszego kraju. Od lat polskie firmy uskuteczniają kontakty z niemieckimi partnerami.
  • Rosyjski – rosyjski jeszcze do niedawna był najpopularniejszym językiem obcym w naszym kraju. Wiele osób do dziś pamięta go ze szkolnej edukacji. Nie stanowimy jednak wyjątku. Dla mieszkańców dawnego bloku wschodniego rosyjski był drugą mową ojczystą. W konsekwencji powyższego Bułgarzy, Węgrzy oraz Czesi bez trudu rozeznają się w propozycji Państwa firmy.
Czy zastanawiali się Państwa nad korzyściami wynikającymi z tłumaczenia stron WWW ?
Czy zastanawiali się Państwa nad korzyściami wynikającymi z tłumaczenia stron WWW ?

Polecamy ofertę Protlumaczenia.pl w zakresie tłumaczenia stron WWW.