Location BIURO TŁUMACZEŃ ONLINE – GRUDZIĄDZ, ŚWIECIE

Koszt przygotowania tłumaczeń

Chcąc dywagować nad kosztami tłumaczenia dokumentów, warto dokładnie przeanalizować składowe, które wpływają na cenę przekładu. Stawki, za które wykonywane są translacje zależą od wielu czynników. Postaramy się znaleźć wspólny mianownik i wyeksponować najważniejsze składowe decydujące o ich cenie.

Biorąc pod uwagę nasze doświadczenie, niniejszy tekst można potraktować jako przewodnik dla osób zamawiających usługi językowe. Protlumaczenia.pl to firma rodzinna. Dokładamy wszelkich starań, aby warunki kooperacji z biurem były transparentne. Z tych właśnie pobudek wynika potrzeba przygotowania kompendium informacji na tematy związane z wyceną dokumentów. Dominującymi czynnikami, wpływającymi na koszty przygotowania translacji są:

Koszt przygotowania tłumaczeń

  • Kierunek przekładu – koszt przygotowania tłumaczeń zależy przede wszystkim od kierunku przekłady. W naszej ofercie języki dzielimy na grupy podług następującego schematu:
    • 1 grupa – angielski, niemiecki, rosyjski, francuski i włoski
    • 2 grupa – czeski, słowacki, niderlandzki
    • 3 grupa – szwedzki, norweski, hiszpański, bułgarski, węgierski
    • 4 – pozostałe języki

Im niższy jest numer grupy, tym tańsze może być jego przygotowanie. Mowa oczywiście o przekładach w kombinacji: język polski – język obcy i język obcy – język polski. Trudno zastosować podobny schemat do przekładów w kombinacji: język obcy – drugi język obcy. Tego rodzaju zlecenia oceniamy indywidualnie.

  • Forma przekładu – tłumaczenia przysięgłe realizowane przez Internet są droższe od tekstów, przy których nie jest wymagana imienna pieczęć Wykonawcy. Decydujący wpływ na taki stan rzeczy ma przede wszystkim kryterium ilości znaków ze spacjami. Dla przekładów uwierzytelnionych wynosi ono 1125. Warto upewnić się jakiego charakteru tłumaczenia oczekuje Strona dla której jest sporządzane. Można przy tej okazji sporo zaoszczędzić.
  • Specyfika danego dokumentu – teksty wymagające większej uwagi są droższe od dokumentów szablonowych. Tłumaczenia specjalistyczne online mogą bowiem wymagać od tłumacza większego zaangażowania. Jest to jednak kwestia dość płynna. Zawsze staramy się tak dobrać specjalistę, aby cena którą Państwu proponujemy nie zwalała z przysłowiowych nóg. Osoby znające daną dziedzinę nauki w sposób biegły poruszają się po jej arkanach. Mniejszy wydatek czasowy oznacza mniejszy koszt przygotowania tłumaczeń.
Koszt przygotowania tłumaczeń
Koszt przygotowania tłumaczeń