BIURO TŁUMACZEŃ ONLINE – GRUDZIĄDZ, ŚWIECIE

Jak pokonać opory przed przełamywaniem barier językowych ?

Jak pokonać opory przed przełamywaniem barier językowych ?

Żyjemy w czasach, w których przewagę konkurencyjną uzyskuje się dzięki detalom. Firmy, które są liderami w danej branży, na pierwszy rzut oka nie działają inaczej od konkurencji. Uzyskanie wyższych marż lub trudnodostępnych towarów odbywa się na wiele rozmaitych sposobów. Działania menadżerów poszczególnych podmiotów bardzo często wybiegają poza rodzimy rynek. Niezbędne jest do tego przełamywanie barier komunikacyjnych. Wiele mniejszych przedsiębiorstw ma jednak opory przed tego typu działaniami.  Brak znajomości języka obcego to podstawowa przeszkoda na drodze do uzyskania niezbędnych komponentów Państwa sukcesu. Na wszystko jest jednak metoda. Wystarczy bowiem skorzystać z usług biura tłumaczeń online i przy jego pomocy, eksplorować obszary, które do tej pory były  niedostępne. Przewagą takiego rozwiązania jest:

Warto powierzyć swoje przekłady wybranej firmie tłumaczeniowej

  • Brak konieczności zatrudniania dodatkowych osób – koszty pracy zniechęcają do rozpoczęcia współpracy z zagranicznym partnerami. Obecny rynek pracy niewątpliwie jest rynkiem pracownika. Mnożenie kolejnych etatów jest bardzo kosztowne. Na etapie poszukiwań warto skorzystać z rozwiązań outsourcingowych. Tego typu rozwiązanie sprawi, że nie poniesiecie Państwo wydatków, które nadwyrężą Państwa budżet. Za pośrednictwem firm translatorskich można: przetłumaczyć korespondencję mailową, umowę o współpracy oraz instrukcję obsługi do nowo zakupionej maszyny.
  • Uzyskanie fachowo wykonanych tłumaczeń – skład osobowy biura tłumaczeń online pozwala na otrzymanie tekstów o wysokim poziomie merytorycznym. Nie ma więc obaw, że translacje którymi się Państwo posłużycie, będą niezrozumiałe dla obcokrajowców. Protlumaczenia.pl obsługują ponad 50 dziedzin wiedzy, dostarczając translacje na których można polegać. Zapraszamy do kooperacji podmioty z całego kraju. Jesteśmy do Państwa usług nie tylko w dni powszednie, ale również weekendy.
  • Otrzymanie tłumaczeń bez opuszczania biura – większość biznesów wymaga od swoich właścicieli pełnego zaangażowania. Praca od rana do późnych godzin popołudniowych jest dla każdego znacznym obciążeniem. Nie warto zatem czasu przeznaczonego na pracę, marnować na podróże do wybranych filologów. Biuro tłumaczeń online pozwoli otrzymać konieczne przekłady za pośrednictwem maila lub aplikacji Android. Państwa energia będzie mogła być tym samym zaangażowana w faktyczną pracę nad danym projektem.
Wiele firm rozwija się dzięki tłumaczeniom
Wiele firm rozwija się dzięki tłumaczeniom
Tłumaczenia medyczne języków skandynawskich

W ostatnich latach bardzo wiele wyjechało do pracy zagranicę. Oprócz Niemiec i Wielkiej Brytanii wybrali oni również mniej popularne kierunki. Jednym z nich okazała się Skandynawia. Na chwilę obecną w Szwecji, Norwegii i Danii przebywa łącznie prawie 200 000 Polaków. Ich życie toczy się nie tylko wokół pracy, ale również spraw dnia codziennego. Jedną z ważnych kwestii o którą należy zadbać będąc na emigracji jest zdrowie. W wielu przypadkach troska, o to co mamy najcenniejsze musi być poparta wizytami u lekarzy. Nieraz odbywają się one i w Polsce i w miejscu docelowego pobytu danej osoby. W takiej sytuacji pomocne okazują się tłumaczenia. Nasze biuro obsługuje przekłady szwedzkiego, norweskiego oraz duńskiego. Posiadamy doświadczenie w zakresie translacji języków skandynawskich. Naszym klientom oferujemy:

Przekłady lekarskie norweskiego, szwedzkiego i duńskiego

  • Odpowiednio dobraną kadrę – biuro tłumaczeń online dysponuje kadrą Wykonawców, posiadających stosowne uprawnienia. W zakresie mów skandynawskich liczy ona blisko 20 osób. O sile naszego teamu świadczy nie tylko jego liczebność, ale również posiadane kompetencje.  Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne w obrębie nauk medycznych, biologii oraz chemii. Zapraszamy do kooperacji w naszych biurach zlokalizowanych na terenie Grudziądza, Bydgoszczy oraz Świecia oraz do zamawiania przekładów online.
  • Konkurencyjne ceny – ilość filologów, którzy ukończyli skandynawistykę nie jest imponująca. Część z nich zamiast pracy, tłumacza wybrała karierę w innych dziedzinach. Efektem takiego stanu rzeczy są wysokie ceny tłumaczeń skandynawskich. Protlumaczenia.pl starają się wyjść naprzeciw Państwa oczekiwaniom zmieniając ten trend. Zapewniamy konkurencyjne stawki rozliczeniowe oraz bezbłędną realizację Państwa zleceń.
  • Korektę native speakera – część tekstów medycznych jest dla nas niezrozumiała nawet w języku polskim. Nic w tym dziwnego, skoro przeciętny wywód nacechowany jest skomplikowaną terminologią. Nieraz więc najodpowiedniejszą osobą do przygotowanie danego przekładu może okazać się native speaker. Dysponujemy osobami dla których szwedzki, duński lub norweskie są językami ojczystymi. Tłumaczenia lekarskie, które opuszczą nasze biuro charakteryzują się wysokim poziomem merytorycznym i mogą z nich skorzystać opiekujący się Państwem lekarze.
Tłumaczenia medyczne języków skandynawskich
Tłumaczenia medyczne języków skandynawskich
Język obcy pomaga w zaistnieniu na zagranicznych rynkach zbytu

Wiele firm w poszukiwaniu dróg rozwoju obiera kierunki zagraniczne. Tego typu wybór otwiera nowe horyzonty, które mogą wpłynąć na rozwój danego przedsięwzięcia. Importowanie lub eksportowanie swoich dóbr lub usług nie obejdzie się jednak bez znajomości język. Bariery komunikacyjne to jedne z większych przeszkód na drodze do ekspansji na nieznane rynki. Warto ten fakt wziąć pod uwagę przy uskutecznianiu kontaktów z nowo poznanymi kontrahentami. Biuro tłumaczeń online zaprasza do kooperacji w kwestiach związanych z obsługą kontaktów lub nawiązaniem kooperacji z zagranicznym dostawcą. Jesteśmy do Państwa usług w takich kwestiach jak:

Tłumaczenia online wspierają ekspansję zagraniczną

  • Przekłady instrukcji obsługi – większość sprzętów i współczesnych maszyn opiera swoje działanie o nowoczesną elektronikę. Bezpieczne użytkowanie danego sprzętu nie obejdzie się zatem bez instrukcji obsługi. Powinno się poznać jej treść, chcąc dokładnie zrozumieć zasady działania nabytku, którego wartość nieraz liczy się w tysiącach euro. Nasz zespół dysponuje wykwalifikowaną kadrą Wykonawców, którzy wykonują translacje z prawie 50 dziedzin. Obsługujemy niemal 120 kierunków translacji, zapewniając Państwu fachowe usługi lingwistyczne.
  • Przekłady umów i dokumentów regulujących kwestie prawne – choć nasz kraj już od wielu lat jest członkiem Unii Europejskiej to obowiązujące u nas prawodawstwo różni się od tego, z którym mamy do czynienia poza jego terytorium. Znaczące rozbieżności można zauważyć w takich obszarach jak ochrona środowiska czy prawo budowlane. Myśląc poważne o obsłudze zagranicznych klientów, trzeba być gotowym na każdą okoliczność. Poznanie wymagań zawartych w podpisywanych umowach, może ustrzec Państwa przed nieplanowanymi problemami. Nasi tłumacze nie tylko przygotują ich translacje, ale również zwrócą uwagę na kluczowe kwestie, które wymagają zwiększonej dawki atencji.
  • Przekłady marketingowe – reklama jest motorem napędowym współczesnego biznesu. Nie obejdzie się bez niej próba zainteresowania swoją ofertą nabywców z zagranicy. Jej koszty mogą być jednak relatywnie droższe od kampanii prowadzonych w Polsce. Alternatywą jest jednak promocja online. Ciekawie przygotowana witryna, zawierająca tłumaczenia kluczowych kwestii sprawi, że osiągniecie Państwo zdecydowanie więcej. Zapraszamy do zlecania nam przekładów stron WWW oraz aplikacji przeznaczonych dla osób obcojęzycznych.
Tłumaczenia wspierają działania biznesowe
Tłumaczenia wspierają działania biznesowe
Tłumaczenia angielskiego pomagają dbać o zdrowie

Każdy z nas wie jak ważne jest zdrowie. To od jego stanu zależą podejmowane przez nas aktywności prowadzony tryb życia. Niestety zdrowie nie jest atrybutem, który dostajemy raz na zawsze. Wiedzą o tym doskonale osoby, które je nadwątliły. Rozmaite schorzenia mogą skutecznie obniżyć nasz nastrój i obniżyć posiadane przez nas wibracje. O swój stan należy więc odpowiednio zadbać. Profilaktyka oraz przeprowadzanie badań okresowych to tylko niektóre z elementów mogących uchronić nas przed przewlekłymi schorzeniami. Czasami jednak na prewencję jest już za późno. W takiej sytuacji warto jak najszybciej trzeba udać się do lekarza. Nie należy bowiem ignorować żadnych objawów, które nas niepokoją. Sytuacja komplikuje się nieco, kiedy na co dzień przebywamy w Wielkiej Brytanii. Konieczność leczenia bardzo często wiąże z potrzebą uzyskania tłumaczeń. Jeśli dany etap leczenia rozpoczął się np. w Anglii i ma być kontynuowany w Polsce to są one nieomal niezbędne. W takie sytuacji warto skorzystać z usług podmiotu wyspecjalizowanego w dziedzinie przekładów. Tłumaczenia medyczne angielskiego to jedna z domen naszej działalności. Proponujemy Państwu następujące wartości dodane naszego serwisu:

Przekłady medyczne angielskiego

  • Wyspecjalizowaną kadrę – nie każdy tłumacz jest w stanie podołać zawiłościom tekstów medycznych. Błędna interpretacja opisów badań lub zaleceń lekarskich może wpędzić w Państwa w szereg kłopotów. Protlumaczenia.pl dysponują kręgiem filologów, których zainteresowania oscylują wokół biologii człowieka. Zapewniamy wysoki poziom merytoryczny dostarczanych translacji oraz ich przygotowanie w konfiguracji uwierzytelnionej.
  • Najlepsze ceny – tłumaczenia medyczne angielskiego należą do grupy przekładów specjalistycznych. W większości biur tłumaczeń za ich wykonanie pobiera się dodatkową opłatę. Protlumaczenia.pl starają się, aby oferowany przez poziom cen był atrakcyjniejszy niż u konkurencji. W przypadku zleceń o znacznej objętości, udzielamy rabatów oraz obniżamy nasze stawki.
  • Wykonanie przekładów przez Internet – przekłady medyczne angielskiego można uzyskać bez opuszczania domu. Jest to szczególnie istotne w sytuacji, kiedy nie można go opuścić ze względu na trapiące nas niedogodności. Państwa tłumaczenia mogą być przez nas przyjęte w formie skanów i odesłane na uzgodniony wcześniej adres. Zapraszamy do kooperacji z Protlumaczenia.pl.
Tłumaczenia angielskiego pomagają dbać o zdrowie
Tłumaczenia angielskiego pomagają dbać o zdrowie
Niemieckie tłumaczenia medyczne

Zdrowie to jeden z najważniejszych czynników warunkujących nasze zadowolenie z życia. Jego utrata skutkuje utratą komfortu. W wyniku złego samopoczucia trudniej nam pracować, spełniać się w poszczególnych rolach społecznych i wypoczywać. Problem ten dotyka nie tylko osób, które na stałe przebywają w kraju. Zachorować można również podczas pobytu zagranicę. Zwykle taki stan rzeczy wymaga przygotowania tłumaczeń dokumentacji medycznej. Potrzeba kontynuacji leczenia wiąże się z koniecznością udania się do odpowiedniego filologa. Biorąc pod uwagę statystyki największe zapotrzebowanie na tego typu translacje jest wśród osób przebywających w Niemczech. Na chwilę obecną w kraju tym przebywa blisko 800 tysięcy rodaków. Pracują oni w różnych dziedzinach Brak kompetentnej siły roboczej u naszego zachodniego sąsiada i relatywnie wyższe zarobki sprawiają, że trend ten jest rosnący. W skali roku kolejnych 5000 osób decyduje się na wyjazd do kraju, którego stolicą jest Berlin (dane za 2017 r.) Niemieckie tłumaczenia medyczne to nasza oferta dla osób, które stają przed koniecznością zaopatrzenia się translacje lekarskie. Naszym klientom proponujemy:

Niemieckie przekłady lekarskie

  • Sporządzenie przekładów specjalistycznych w konfiguracji zwykłej lub poświadczonej – niemieckie tłumaczenia medyczne można zamówić u nas jako translacje zwykłe lub przysięgłe. Dysponujemy fachowym zespołem tłumaczy, którzy są w stanie podołać najtrudniejszym zadaniom. Umiejętności naszych fachowców poparte są wieloletnim doświadczeniem i praktyką w obszarach związanych z medycyną.
  • Korekta native speakerów – niemieckie tłumaczenia medyczne są na tyle skomplikowane, że często ich przygotowanie nie obejdzie się bez pomocy ze strony native speakerów. Zazwyczaj bowiem poszczególne teksty, zawierające opisy badań lekarskich lub wytyczne medyków napisane są słownictwem stricte specjalistycznym, które wymaga poprawnej interpretacji. Od ich należytego zrozumienia zależy powodzenie Państwa leczenia. Gwarantujemy wysoką jakość przekładów i konkurencyjne ceny. Przy większej liczbie stron rozliczeniowych udzielamy rabatów.
  • Szybkość przygotowania – zdiagnozowanie danej niedyspozycji wiąże się z koniecznością podjęcia szybkich kroków celem jej wyeliminowania. W przypadku potrzeby dalszej terapii w Polsce lub w Niemczech konieczne są tłumaczenia. Nasz team przygotuje je dla Państwa w czasie uzależnionym od potrzeb Zamawiającego. Zapewniamy szybkie terminy realizacji poszczególnych zleceń i brak dopłat za usługi ekspresowe. Zapraszamy do kooperacji.
Niemieckie tłumaczenia medyczne
Niemieckie tłumaczenia medyczne
Jakiego rodzaju serwis zapewniają Protlumaczenia ?

Wiele osób mających potrzeby tłumaczeniowe zastanawia się nad optymalnymi rozwiązaniami dla swojego biznesu. Wybór konkretnego biura tłumaczeń wiąże się całym spektrum spekulacji. Zazwyczaj potencjalny klient nie wie za bardzo na co może liczyć. Taki stan rzeczy nie jest niczym spektakularnym. Oferty firm językowych są bardzo różne i opierają się o kompetencje różnych filologów Dodatkowo, jeśli nie znamy danej dziedziny, nasze wyobrażenia mogą być zdecydowanie różne od rzeczywistości. Kluczem do rozwiązania tego problemu może być dokładne zaznajomienie się z zakresem usług danego Zleceniobiorcy. Takie podejście może wykluczyć przykre niespodzianki i zaoszczędzić Państwu stresów. Wybierając usługi podmiotu wyspecjalizowanego w translacjach językowych, takiego jak Protlumaczenia.pl możecie Państwo liczyć na:

Największe zalety biura tłumaczeń online

  • Obsługę ponad 40 języków obcych – jeśli dany tekst trzeba przetłumaczyć na kilka języków obcych, to nie trzeba szukać wielu agencji językowych jednocześnie. Biuro tłumaczeń online obsługuje więcej niż 40 języków obcych, tłumaczonych na 120 sposobów. Taki stan rzeczy jest szczególnie przydatny w przypadku wielojęzykowych lokalizacji witryn WWW czy materiałów marketingowych. Pozwala on nie tylko oszczędzić czas, ale również uniknąć kontaktów z wieloma podmiotami naraz.
  • Skorzystanie z umiejętności native speakerów – niektóre z tekstów przeznaczonych do tłumaczenia są na tyle skomplikowane, że muszą być zweryfikowane przez native speakerów. Z tego typu sytuacją mamy do czynienia przy dokumentach z obszaru medycyny, techniki oraz innych mniej popularnych branż. Biuro tłumaczeń online posiada w swoich szeregach osoby, dla których dany język obcy jest językiem ojczystym. W naszych szeregach znajdziecie Państwo Holendrów, Brytyjczyków, Szwedów oraz Norwegów.
  • Przygotowanie wielostronicowych przekładów w krótkim okresie czasu – wydajność biura tłumaczeń online liczona jest dziesiątkach stron dziennie. Jeśli zatem stajecie Państwo przed koniecznością przygotowania tłumaczeń większych partii materiału na przysłowiowe „wczoraj”, wybierzcie Protlumaczenia.pl . Przewagą takiego rozwiązania jest dysponowanie przez nas zespołem tłumaczeniowym, który jest w stanie podołać najtrudniejszym zadaniom. Zapraszamy do skorzystania z oferty translacji przysięgłych, zwykłych i specjalistycznych firmy oraz klientów z całego kraju.
Serwis oferowany przez biuro tłumaczeń online
Serwis oferowany przez biuro tłumaczeń online
Gdy na życie brakuje czasu…

Żyjemy w czasach, w których niemal na wszystko brakuje czasu. Nasz umysł cały czas pracuje, analizując setki dopływających do niego informacji. Realnie rzecz biorąc, wyciszamy się jedynie podczas snu. Ale i on nie zawsze należy do najzdrowszych. Jeśli bowiem dzień kończy się po północy, a rozpoczyna o 5 rano to jego przebieg pozostawia wiele do życzenia. Powyższy stan dotyczy większości przedstawicieli naszego pokolenia. Jesteśmy coraz bardziej zabiegani, a nasze istnienie dotykają takie choroby cywilizacyjne jak choćby stres. Istnieją jednak sposoby na to, aby uzyskać nieco więcej przestrzeni. I bynajmniej nie mamy tu jedynie na myśli aktywności fizycznej czy medytacji. Niektóre elementy naszej codziennej egzystencji warto uprościć. Z perspektywy konieczności uzyskania przekładów, warto zatem wybrać tłumaczenia online. Osoby, które zdecydują się na ten sposób zamówienia translacji zyskają bardzo wiele. Do najczęstszych korzyści, które przemawiają za powyższym wyborem zaliczyć możemy:

Internet w tłumaczeniach

  • Zaoszczędzenie energii – każdy osoba ma określone zasoby energii. Trzeba je podzielić pomiędzy pracę, dom i rekreację. Jeśli pierwszy i drugi aspekt istnienia pochłania nam zbyt wiele godzin, na trzeci zwyczajnie brakuje sił. A organizm odarty z przyjemności częściej choruje, co znajduje wyraz w jego psychice. Tłumaczenia online są najszybszym sposobem do otrzymania oczekiwanych przez Państwa translacji. Zamiast kłopotliwych i czasochłonnych podróży, dają one możliwość do kontaktu z wybranym tłumaczem za pośrednictwem Internetu.
  • Pewność uzyskania odpowiedniego poziomu tłumaczenia – firmy, które sprzedają tłumaczenia za pośrednictwem Internetu, zazwyczaj wiedzą co robią. Ich doświadczenie pozwoliło im wybić się ponad lokalny rynek i zaoferować to co robią najlepiej, szerszemu gronu odbiorców. Jeśli zatem zależy Państwu, aby tekst został przygotowany w sposób optymalny, warto zdecydować się na ofertę doświadczonego biura tłumaczeń. Taka decyzja sprawi, że temat będzie załatwiony: „raz, a dobrze”.
  • Skorzystanie z dobrodziejstw techniki – Internet to nie tylko same zagrożenia. Jego możliwości wykorzystywane są w technice, medycynie oraz pracach projektowych. Czemu zatem nie wykorzystać możliwości do skracania dystansu pomiędzy tłumaczami, a osobami, które chcą skorzystać z ich wiedzy ? Przekłady Internetowe dają olbrzymie możliwości, a ich obecność w biznesie oraz życiu każdego z nas jest następstwem rewolucji technologicznej.
Zamiast szukać tłumacza, lepiej odpocząć...
Zamiast szukać tłumacza, lepiej odpocząć…

Zestawienie najczęściej tłumaczonych dokumentów 2018 r.

Każda z branż posiada swoje trendy. Wiążą się one nie tylko z sezonowością, ale również z ogólnymi tendencjami. Fakt ten jest szczególnie dostrzegalny w branży modowej. Każdy kolejny sezon przynosi nowe wzornictwo, kolorystykę oraz kroje. Jednak i w modzie pewne tendencje są od lat niezachwiane. Nadal bowiem na wesele udajemy się garniturze, a Paniom jest do twarzy w tzw. „małej czarnej”. Podobnie sprawy mają się z tłumaczeniami. Wzrost zapotrzebowania na dany rodzaj przekładu wynika przede wszystkim ze zmian w zakresie prawodawstwa. Owe prawidło było odczuwalne w momencie otwarcie się niemieckiego rynku pracy, czy konieczności przetłumaczenia umów o pracę dla kierowców pracujących w Czecha. Są jednak translacje, których ogólna liczba jest zawsze prawie taka sama. W naszym biurze tłumaczeń online zaliczyć do nich możemy:

Klasyfikacja najpopularniejszych przekładów

  • Tłumaczenia dokumentów samochodowych – w Polsce żyje się coraz lepiej. W ubiegłym tygodniu media obwieściły, że nasza gospodarka znajduje się wśród 25 najsilniej rozwiniętych gospodarek świata. Fakt ten jest szczególnie zauważalny na rynku dóbr luksusowych. Zaliczają się do nich samochody. Poza salonami poszczególnych marek, ich głównym źródłem pochodzenia jest import. Ten zaś jest uskuteczniany na masową skalę od prawie 3 dekad. Osoby, które kupiły pojazd zagranicą muszą go przerejestrować. Do przeprowadzenia tego procesu niezbędne są translacje. Niezależnie od pory roku ich liczba jest praktycznie niezmienna.
  • Tłumaczenia dokumentów finansowych – przekłady takich dokumentów jak umowa o pracę , wyciąg z banku lub zaświadczenie o uzyskiwanych dochodach dotyczą naszych aktywności związanych z pracą. Do tej ostatniej chodzimy jak wiadomo po to, aby zarobić pieniądze. Nie bez kozery więc ową grupę tłumaczeń ochrzciliśmy określeniem dokumentów finansowych. Translacje ekonomiczne są Państwu potrzebne do uzyskania kredytu na zakup mieszkania, ubiegania się o dotację czy o stypendium.
  • Tłumaczenia biznesowe – wiele polskich firm rozwija swoją działalność wychodząc ze swoją ofertą poza granice kraju. Do tego procesu niezbędne jest przełamywanie barier językowych. Przedsiębiorstwa poszukują przekładów takich dokumentów jak: instrukcje obsługi, kontrakty czy specyfikacje przetargowe. Konieczność przygotowania tłumaczeń jest praktycznie niezależna od pory roku. Nieco więcej tego typu tłumaczeń jest jednak wczesną jesienią i wiosną. Fakt ten wynika zapewne z ogólnych tendencji do rozpoczynania nowych projektów właśnie w tym okresie.
Zestawienie najczęściej tłumaczonych dokumentów 2018 r.
Zestawienie najczęściej tłumaczonych dokumentów 2018 r.
Wybór Wykonawcy tłumaczeń nie powinien być przypadkowy

Tłumaczenia są dziś szeroko wykorzystywane przez firmy. Ich głównym zadaniem jest przełamywanie barier językowych i uskutecznianie kontaktów pomiędzy osobami z różnych Państw. Kluczową kwestią wydaje się ich jakość. Niepoprawnie wykonane translacje lub dokumenty pełne tzw. niedoróbek mogą odbić się przysłowiową czkawką w kontakcie z klientem obcojęzycznym. Warto o tym pamiętać powierzając swoje dokumenty wybranemu biuru tłumaczeń. Przekłady językowe mogą bowiem rozwinąć dany biznes. Dobrej jakości translacje uwiarygadniają Państwa działania wśród innych uczestników gry rynkowej. Przedsiębiorstwa, które chcą zaistnieć na arenie międzynarodowej muszą fakt ten wziąć pod uwagę. Zlecając wykonanie tłumaczeń warto mieć na uwadze takie kwestie jak:

Co powinno determinować wybór biura tłumaczeń online ?

  • Odpowiedni Wykonawca – zaoszczędzenie paru złotych na wykonaniu przekładu może nie być opłacalne. Częstokroć może się okazać, że dokument będzie wymagać szeregu poprawek lub w najgorszym razie ponownego tłumaczenia. Swoich partnerów językowych powinno się szukać wśród podmiotów posiadających odpowiednią renomę. Protlumaczenia.pl działają na rynku przekładów językowych od 2012 roku. Naszym klientom dostarczamy wysokiej jakości przekłady w rozsądnych cenach. Jesteśmy do Państwa dyspozycji przez 365 dni w roku.
  • Branie pod uwagę sugestii Zamawiającego – część przekładów, zwłaszcza tych które posiadają skomplikowaną warstwę słowną wymaga należytego podejścia. Bardzo często przy sporządzaniu tłumaczeń należy posiłkować się nie tylko posiadaną wiedzą, ale również literaturą. Do kluczowych kwestii zalicza się dobór odpowiedniego słownictwa oraz znajomość danej dziedziny. Wsłuchiwanie się w potrzeby klienta jest domeną biur tłumaczeń, które do swoich obowiązków podchodzą w sposób rzetelny. W taki właśnie sposób działa nasze przedsiębiorstwo.
  • Rozsądny pułap cenowy – ekonomia jest podstawą wielu decyzji zakupowych. W przypadku wartości niematerialnych należy jednak podchodzić do niej ostrożnie. Osoba, które decyduje się na zamówienie przekładów musi tak dokonać wyboru, aby jakość szła w parze z niewygórowaną ceną. Proponujemy, aby nie wybierać najtańszych ofert. Takie działanie możne znacząco obniżyć wartość danego tłumaczenia. Dobrym sposobem na poznanie możliwości podmiotu, które przyjmuje dane zlecenie jest poproszenie go o okazanie się referencjami. Protlumaczenia.pl zapewniają swoim klientom satysfakcjonujące warunki kooperacji.
Najtańsza oferta na wykonanie tłumaczeń wcale nie musi być najlepsza
Najtańsza oferta na wykonanie tłumaczeń wcale nie musi być najlepsza
Tłumaczenia odkrywają nowe horyzonty

Wiele osób poszukuje nowych perspektyw rozwoju dla swojego biznesu. Otwarcie się na innowacyjne pomysły jest bowiem gwarancją przełamania stagnacji. Ta zaś jest najgorsza nie tylko przy prowadzeniu firmy, ale również w życiu prywatnym. Chcąc o tym pamiętać, należy w odpowiedni sposób inwestować swój kapitał. I bynajmniej nie chodzi tu tylko o pieniądze. Czasami idee są cenniejsze od przysłowiowego złota. Jeśli zatem lokalne, a nawet krajowe rynki zbytu są dla Państwa za małe, warto pójść o krok dalej. Ekspansja zagraniczna może nie tylko polepszyć Państwa kondycję finansową, ale również uczynić z Waszego przedsiębiorstwa markę o zasięgu globalnym. W dobie Internetu jest to jeden ze scenariuszy, których nie należy rozpatrywać kategoriach science fiction. Realizację wspomnianego planu warto rozpocząć od przygotowania niezbędnych tłumaczeń. Tylko one mogą zagwarantować Państwu udany start. Do elementów, które powinno się przełożyć na docelowy język obcy zaliczyć możemy:

Tłumaczenia dla firm planujących ekspansję zagraniczną

  • Stronę WWW – witryna Internetowa to podstawowe źródło informacji o danej firmie. Jej przygotowanie zbiega się zazwyczaj z początkiem danej działalności gospodarczej. Jeśli w życiu Państwa biznesu rozpoczyna się nowy etap to warto na nią spojrzeć nieco inaczej. Odświeżenie wyglądu i dodanie wybranych lokalizacji to tylko niektóre kwestie, na które należy zwrócić uwagę.
  • Materiały reklamowe – ulotki, foldery reklamowe i katalogi są nieodzownym elementem Państwa oręża marketingowego. Równie dobrze mogą się one jednak sprawdzić w kontaktach z klientem z innego kraju. Warunek jest jednak jeden. Muszę one w całości lub części zostać przetłumaczone na mowę docelowego odbiorcy. Przy pracach translacyjnych powinna być zachowana nie tylko jakość edycyjna, ale również językowa. Chcąc mieć gwarancję zadowolenia z otrzymanych przekładów, warto wybrać usługi profesjonalistów. Doskonałym wyborem wydają się zatem Protlumaczenia.pl.
  • Prezentacje multimedialne – jeśli składamy wybraną ofertę osobie nie będącej Polakiem, warto wraz z korespondencją mailową przesłać jej prezentację prowadzonego biznesu. Kilka slajdów w Power Poincie może okazać się niezwykle pomocne, przy ubieganiu się o nowy kontakt. Biuro tłumaczeń online posiada wprawę w przygotowywaniu obcojęzycznych slajdów o ciekawej warstwie graficznej. Powierzone nam zadanie wykonamy od A do Z.
Z tłumaczeniami odkryjesz nowe horyznoty
Z tłumaczeniami odkryjesz nowe horyzonty