BIURO TŁUMACZEŃ ONLINE – GRUDZIĄDZ, ŚWIECIE

Co powinniśmy wiedzieć na temat tłumaczeń przysięgłych ?

Wielu naszych klientów zadaje nam pytania odnośnie rodzaju tłumaczeń. I kiedy mamy odpowiednią wiedzę, zawsze staramy się Państwu pomóc. Bywają jednak sytuacje indywidualne, które wymykają się spod znanych nam prawideł. W takiej sytuacji radzimy, aby dopytać się strony oczekującej tłumaczenia o jego gatunek. Niemniej jednak warto przypomnieć, kiedy i dlaczego zamawia się dane tłumaczenie oraz co determinuje dany wybór. Przekłady pisemne można podzielić na dwie dominujące grupy: zwykłe i poświadczone. Pierwsza z omawianych grup ma z reguły charakter informacyjny. Pomijając zastosowania biznesowe, przekłady bez pieczęci Wykonawcy wykorzystuję się do poznania treści otrzymanego listu lub pisma. Wykorzystanie przekładów uwierzytelnionych jest o wiele szersze. To właśnie one w majestacie prawa oddają w całości treść dokumentacji obcojęzycznej. Tłumaczenia przysięgłe będą nam niezbędne w sytuacji kiedy:

Kiedy należy zamówić przekłady poświadczone ?

  • Chcemy zarejestrować auto – kupno nowego auta sprowadzonego z zagranicy wiąże się z koniecznością jego zarejestrowania. Podstawą inicjacji tego procesu jest okazanie się odpowiednimi przekładami. Przekłady dokumentacji samochodowej muszą być wykonane przez tłumacza przysięgłego. Tylko tak przygotowane translacje będą akceptowane przez lokalne Wydziały Komunikacji.
  • Czeka nas wizyta w sądzie – tłumaczenia poświadczone spełnią swoją rolę również przed obliczem Sądu. Branie udziału w danej rozprawie wiąże się bowiem z koniecznością przygotowania całego szeregu dowodów. Często mają one charakter pisemny. Sędziowie lub biegli z pewnością oczekiwać będą przekładów, których wiarygodności nie będzie można podważyć. W tej sytuacji przyjdzie Państwu zamówić usługę przygotowania translacji poświadczonych. Warto podkreślić, że przekłady przysięgłe rozlicza się podług 1125 znaków ze spacjami.
  • Musimy udać się do Urzędu Stanu Cywilnego – zawarcie związku małżeńskiego, narodziny dziecka lub zgon należy zgłosić do USC. Akt dokumentujący to zdarzenie winien być przedstawiony w postaci tłumaczenia przysięgłego. Inna forma translacji nie będzie bowiem rozpatrywana przez prowadzącego sprawę Urzędnika. Również chęć uzyskania jakiegokolwiek zaświadczenia nie obejdzie się bez okazania się translacjami spod pióra odpowiedniego specjalisty.
Tłumaczenia przysięgłe przydadzą się w sądzie
Tłumaczenia przysięgłe przydadzą się w sądzie

Protlumaczenia.pl zachęcają do kooperacji w zakresie przygotowania potrzebnych Państwu przekładów. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe z dostawą pod wskazany adres w Polsce i zagranicą.